Перевод "yellow card" на русский
Произношение yellow card (йэлоу кад) :
jˈɛləʊ kˈɑːd
йэлоу кад транскрипция – 30 результатов перевода
What's it gonna be ?
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
Что теперь будет?
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
Скопировать
OK, I'm kidding"!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Ладно, я шучу!"
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
Две жёлтые карточки... "Красная карточка!"
Скопировать
There's nothing standing in your way now, 'cause I'm out.
I don't see a yellow card.
I don't see a yellow card.
Теперь вам ничего не мешает, потому что я ухожу!
Я не вижу желтую карту.
Я не вижу желтую карту.
Скопировать
Wait, what are you doing?
I'm here, I'm standing, I used my yellow card!
I win, I win!
Подождите, что вы делаете?
Я - здесь, я стою, я использовала желтую карту!
Я победил, я победил!
Скопировать
In case of emergency, a contestant may hold up the card and leave the floor for ten minutes.
If your partner remains on the floor and moving the entire time, then the owner of the yellow card may
First aid is available in Miss Patty's.
В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.
Если ваш партнер остается на танцполе и продолжает двигаться, владелец желтой карточки может вернуться и присоединиться к нему.
Аптечка находится у мисс Патти.
Скопировать
I don't see a yellow card.
I don't see a yellow card.
Excuse me, young lady... whose name I don't remember right now...
Я не вижу желтую карту.
Я не вижу желтую карту.
Простите, юная леди... чьё имя я не помню...
Скопировать
I can remember a game where Mehmet got disqualified he really provoked it.
Saw a yellow card but he just didn't stop...
And when Bayern receives a goal. He just kicked down his opponent from behind and gets the red card.
Я помню игру, где Мемета дисквалифицировали, ...он сам спровоцировал.
Получил жёлтую карточку, но не остановился...
И когда Бавария пропустила гол, он просто оттолкнул от себя соперника и получил красную.
Скопировать
I'll fucking kill him!
Yellow card, John!
I was in there. She fancies me, Lynda. She's always looking over.
я ща бл€ убью его!
∆елта€ карточка, ƒжон!
я сделал это. ќна восхищает мен€, Ћинда. "ака€ прекрасна€.
Скопировать
You may go to the front desk to receive your 40 dollars.
Show them this yellow card.
Your name will be placed on an HIV-tested waiting list.
Покажите эту желтую карточку.
Вас внесут в список очередников.
Через 10 дней вы ляжете в центр.
Скопировать
They watch us, smiling, waiting for mistakes
Like refs with a yellow card
Women are just a pain in the arse
Все они с улыбочкой только и ждут, когда мы перейдём на грубость.
Как футбольный судья, готовы в любой момент показать жёлтую карточку.
Сколько всего мужчин, таких же, как мы, довели женщины? Не задумывался?
Скопировать
A green card is real cause for celebration.
It'll turn into a yellow card, as washed-out as a Russian film.
- Have you seen any Cottafavi?
Зеленой билет надо обмыть.
И он станет желтым, как выцветший русский фильм.
- Ты смотрел Коттафави?
Скопировать
Ooh, you wanna get that seen to.
Right, that's a yellow card, gentlemen.
Behave yourselves.
А, ты и это хочешь показать.
Так, это жёлтая карточка, господа.
Держите себя в руках.
Скопировать
What?
Will not give the yellow card?
Should arrest him.
Что?
Жёлтой не будет?
Да его арестовать нужно!
Скопировать
Looks like Browns is reaching for his pocket.
Yes, a yellow card here for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead.
Похоже, Браунс потянулся к карману.
Да, желтая карточка для Тейлора на 70ой минуте.
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство с минимальным счётом.
Скопировать
Your attention please.
Yellow-card caution issued to Razorbacks number 7.
Let's go!
Внимaние, пoжaлуйстa.
Желтaя кapтoчкa пoкaзaнa седьмoму нoмеpу кoмaнды Рейзеpбекс.
Впеpед!
Скопировать
This is better than on TV.
Back to the stands, or it's a yellow card.
Yes, ref.
Тут интереснее, чем по телеку.
Но тут вы посреди поля.
Слушаюсь, господин судья.
Скопировать
That's a red card!
Colton, the Razorbacks are getting off easy with a yellow card and 10 minutes in the sin-bin.
I tell you, if it were me, I'd be sitting the kid.
Этo кpaснaя кapтoчкa!
Кoлтoн, Рейзеpбекс легкo oтделaлись, пoлучив желтую кapту и 1 0 минут нa скaмейке штpaфникoв.
Я бы нa месте судьи дaл кpaсную.
Скопировать
That kind of attitude doesn't belong on a Danish football field.
Yellow card!
- You can't do that.
Такой тип отношений не свойственен датскому футбольному полю.
Жёлтая карта!
- Ты не можешь делать этого.
Скопировать
This is completely unnecessary.
This is not gonna be a yellow card.
That was very violent on the pitch.
Это совсем не нужно.
Тут можно было обойтись и без желтой.
Это было слишком грубо.
Скопировать
Yeah, well... don't bother coming back if you're gonna do any more foxy boxing!
You're already on a yellow card, so watch it!
All right, Moz?
Но если ты собираешься на мне приемчики отрабатывать, лучше не возвращайся!
У тебя уже желтая карточка, так что поосторожней!
- Как сам, Моз?
Скопировать
The referee runs toward him.
Let's see if he gets a yellow card.
No, no yellow card.
К нему подбегает судья.
Посмотрим, получит ли он жёлтую карточку.
Нет, желтой карточки нет.
Скопировать
The referee comes running up.
He holds up a yellow card.
- Come here!
Подбегает судья.
У него в руках жёлтая карточка.
- Стой!
Скопировать
What'll the ref do?
No yellow card.
Mahdavikia and Zandi are behind the ball.
Что решит судья?
Жёлтой карточки нет.
Махдавикиа и Занди бегут за мячом.
Скопировать
You can't be serious, Marlene!
That's a yellow card.
Maximum!
Все же это несерьезно, Марлен!
Это не желтая карточка.
Ну, по крайней мере!
Скопировать
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
You're my father.
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
Ты же мой отец!
Скопировать
I'm never going to be anyone else's, either.
This is what I think of your yellow card!
Unsportsman like conduct.
И судя по их тесноте, вряд ли я стану отцом кому-нибудь ещё.
Вот что я думаю о твоей жёлтой карточке!
Неспортивное поведение!
Скопировать
He could have given you the red card straight away.
But instead, he chose to warn you with a yellow card.
I'm not sure I would have done the same thing.
Он мог бы всучить тебе красную карточку сразу.
Но вместо этого он решил предупредить тебя жёлтой.
Я не уверен, что я сделал бы то же самое.
Скопировать
- Turn around, now!
Hello, a yellow card to number 5.
I'm having problems with my pen...
- Исправь, сейчас же!
Эй, жёлтая карточка пятому номеру.
У меня проблемы с ручкой...
Скопировать
- No, it's indirect...!
A double red card to you and he gets a yellow card!
Where are you going?
- Нет, непрямой...!
Двойная красная карта тебе, а он получает жёлтую карту!
Куда ты пошёл?
Скопировать
They haven't got it because Collins was persuaded to deny it by me and Della.
And yellow card for "twat".
L'm way too lenient for "twat".
У них не получилось, потому что Коллинз предпочел отрицать этот факт по моей и Деллы просьбе.
И желтая карточка за "хрен".
Я гораздо приятнее "хрена".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yellow card (йэлоу кад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yellow card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэлоу кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение